International Journal Linguistics of Sumatra and Malay https://talenta.usu.ac.id/lsm <p><strong>International Journal Linguistics of Sumatra and Malay</strong> abbreviated as IJLSM is an academic, open access, and peer-reviewed journal founded and first published in 2022 by TALENTA Publisher and organized by Talenta Publisher &amp; <a href="http://doktoral-linguistik.usu.ac.id/">Postgraduate Program in Linguistics</a>, <a href="http://fib.usu.ac.id/">the Faculty of Cultural Sciences</a>, <a href="https://www.usu.ac.id/">University of Sumatera Utara</a>, Indonesia. It welcomes full research articles in the field of humanities from the following subject area: <br />- Linguistics studies <br />- Languages in Sumatra<br />- Malay languages studies<br />- Endangered languages in Sumatra</p> TALENTA en-US International Journal Linguistics of Sumatra and Malay 2986-3848 Flora Lexicons in Acehnese Proverb: Ecolinguistic Study https://talenta.usu.ac.id/lsm/article/view/14529 <p>This study aimed is to examine flora lexicons in Acehnese Proverbs. This study used a qualitative approach with descriptive and a content analysis method. This data was analysed using the Miles and Huberman method; the data source for this research was Hasyim's book (1977) of Acehnese proverbs. The result showed that The flora lexicon found in Acehnese proverbs in the form of nouns includes <em>Bak</em> <em>mee</em> (tamarind), <em>Trieng</em> (bamboo), <em>Reuböng</em> (bamboo shoots), <em>Beuringén</em> (banyan), <em>Kacang</em> (peanut), <em>U</em> (coconut), <em>Teubèe</em> (sugarcane), <em>Pineung</em> (areca), <em>Labu</em> (pumpkin), <em>Mangga</em> (mango), <em>Panah</em> (jackfruit). Acehnese proverbs that use flora/botanical analogies are used to express satire, advice, and wisdom.</p> Dara Mubshirah Dwi Widayati Aron Meko Mbete Dardanila Copyright (c) 2024 International Journal Linguistics of Sumatra and Malay https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 2024-06-27 2024-06-27 2 2 37 48 10.32734/ijlsm.v2i2.14529 Enhancing Augmented Reality (AR) Technology to Improve Medical English Literacy https://talenta.usu.ac.id/lsm/article/view/17082 <p>Since the paradigm for teaching reading has shifted from traditional literacy to multimodal literacy, prior research has demonstrated that augmented reality (AR) technology can successfully improve conventional literacy in general language learning. Only a few research, particularly in English for Nurse courses, have examined the potential of Augmented Reality (AR) technology to improve multimodal literacy in ESP learning. The purpose of this study was to determine how AR technology affects nursing students' multimodal literacy in ESP learning and how they communicate with others through a variety of multimodal modalities to improve their multimodal literacy in medical English. Fifty nursing students enrolled in English for Nursing courses participated in the study to share their experiences using this multimodal ESP learning survey to improve their medical English literacy. In the auditory mode, background music and sound effects were used to elicit strong emotions and improve immersive experiences. The results also showed a significant improvement in nursing students' multimodal English literacy skills when the material was created for a location-based augmented reality application. The findings revealed that nursing students used three modes in AR (visual, imaging, and animations). The three modes were used to help viewers comprehend complex material, give them specific ideas, and encourage participation.</p> Haida Umiera Hashim Erikson Saragih Mahriyuni Abdul Gapur Copyright (c) 2024 International Journal Linguistics of Sumatra and Malay https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 2024-06-27 2024-06-27 2 2 49–55 49–55 10.32734/ijlsm.v2i2.17082 Contrastive Causative Construction in Japanese and Indonesian: X-Bar Theory https://talenta.usu.ac.id/lsm/article/view/15382 <p>This study aims to describe causative contractions in Japanese and Indonesian; how causative sentence structures in the form of diagrams through X-Bar theory, their meanings in Japanese and Indonesian, as well as their similarities and differences in both languages. The study used contrastive analysis to compare the causal sentence contraction of both languages. Research results show that the causal sentence construction of both languages is derived from non-causative sentences by converting predicates into causative verbs. However, there are several verbs in both Indonesian and Japanese, which already have a causative meaning, such as <em>korosu</em> (killing), <em>akeru</em> (opening), <em>mawasu</em> (spinning), and others. The causative construction of the Indonesian language is composed of three types: lexical causative, morphological causative, and paraphrastically causative. Japanese causative construction is only in lexical causative, and paraphrastically causative. The causative Japanese sentences are marked by the pronunciation of o-<em>saseru</em> and <em>ni</em>-<em>saseru</em> in intransitive verbs and transitive verbs at the end of the sentence. Also, <em>ni</em> and o-<em>saseru</em> appear in the same sentence as transitive verbs. Causative sentences of Indonesian can be formed by affixing ikan, -i, per-. The basic structure of Indonesian causative sentences is formed from inflections, spacer and verb phrases. The initial structure, predominantly FI over FV then, moved to the [Ses FP] position in its derivative structure.</p> Rani Arfianty Copyright (c) 2024 International Journal Linguistics of Sumatra and Malay https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 2024-06-28 2024-06-28 2 2 56 66 10.32734/ijlsm.v2i2.15382 Knowledge Management in the Literature From 2021 to 2024 https://talenta.usu.ac.id/lsm/article/view/15544 <p>The COVID-19 pandemic has significantly impacted knowledge management in Higher Education Institutions (HEIs). Studies have found that material, financial, and human resources are the key factors in the knowledge network, and mistrust often exists between decision-makers and those who carry out the work. This study aimed to investigate the relationship between knowledge management and trust by conducting a cross-sectional, exploratory, and correlational study with a sample of 10 professional practitioners and social workers involved in COVID-19 care. The study findings show that innovation, competitiveness, and efficiency are the central, unifying, and structural axes of information translation and knowledge transfer. These results are not extensive to the university community, and they are innovative because they highlight the importance of trust as the guiding principle of knowledge management.</p> Jorge Hernández Valdés Enrique Martínez Muñoz Gilberto Bermúdez Ruíz Cruz García Lirios Julio E Crespo Juan Guillermo Mancilla Sepúlveda Copyright (c) 2024 International Journal Linguistics of Sumatra and Malay https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 2024-06-28 2024-06-28 2 2 67 75 10.32734/ijlsm.v2i2.15544 A Contrastive Analysis of Diglossia in Japanese and Javanese https://talenta.usu.ac.id/lsm/article/view/14434 <p>This study aims to describe the linguistic situation of the use of Japanese and Javanese varieties in a diglossic situation. This research uses descriptive qualitative method by using data analysis method of pairing method. The method used in data collection is the listening method embodied in the tapping technique and when necessary the researcher uses the listening technique with the recording technique. The results showed that the findings in Japanese in <em>jougei</em> <em>kankei</em> (seniority relationship) determine the type of language used in communication. Language levels include the variety of ordinary forms (<em>Futsu</em>) in informal conversations and polite forms (<em>Teinei</em>) respectful forms (<em>Keigo</em>) in formal conversations. The finding of Javanese language that the situation of diglossia between speakers of Javanese speech community in Asahan dominantly occurs in familiar symmetrical and familiar asymmetrical situations. In the familiar symmetrical situation, all language varieties used are <em>ngoko</em> <em>lugu</em> variant forms. The relationship of social factors that are parallel and the relationship of familiar closeness between speakers causes the use of <em>ngoko</em> varieties with the variant form of <em>ngoko</em> <em>lugu</em> between speakers, while in familiar asymmetrical situations it is dominated by using the form of <em>ngoko</em> <em>lugu</em>, the rest are variant forms of <em>ngoko alus</em> and <em>ngoko</em> <em>alus</em>-<em>ngoko</em> <em>lugu</em> and <em>lugu</em> <em>krama</em> varieties.</p> Murniati Br Barus Siti Ayu Nurhidayati Mhd. Pujiono Gustianingsih Copyright (c) 2024 International Journal Linguistics of Sumatra and Malay https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 2024-06-28 2024-06-28 2 2 76 86 10.32734/ijlsm.v2i2.14434